Whose voice is it anyway? Reflecting on the voices of women in a translation and interpreting context

Activity: Participating in or organising an event typesParticipation in workshop, seminar, course

Description

Following the success of past events in the Whose Voice is it Anyway series, we invite you to join us for an evening dedicated to the translation of emotions. We will reflect on how translation mediates emotions in different contexts, with a particular focus on the role of translators and translation when conveying trauma.

This third event brings together translation scholars and a writer in conversation with her translator, to explore the meaning of voice in originals and translations, and the way strong emotions are negotiated in translation.

Speakers include Anneleen Spiessens (University of Ghent) on testimonies delivered by perpetrators of mass political violence, Charlotte Bosseaux on Gender-Based Violence and documentaries (University of Edinburgh) and Sharon Deane-Cox on Holocaust testimonies (University of Strathclyde). Their talks will be followed by a round table chaired by Kari Dickson (translator and tutor, University of Edinburgh).

We are also very pleased to welcome Indian writer and activist Meena Kandasamy and her French translator, Carine Chichereau to discuss emotions and trauma in their writing and translation practices.

The event is organised by the University of Edinburgh in partnership with the European Commission and the French Institute. It will be followed by a reception (7-8pm), offered by the European Commission.

Period23 Mar 2018
Event typeOther
LocationEdinburgh, United KingdomShow on map