Computer Science
Translation System
100%
Machine Translation
91%
Statistical Machine Translation
83%
Syntactics
53%
Training Data
53%
translation model
50%
Speech Recognition
44%
Sequence Model
35%
Deep Neural Network
26%
Contextual Information
23%
Target Language
21%
Annotation
17%
Source Machine
17%
Open Source
17%
Latent Dirichlet Allocation
17%
Document Context
17%
Unknown Origin
17%
Voice Activity Detection
17%
Training Model
17%
Manual Segmentation
17%
Automatic Segmentation
17%
Domain Adaptation
17%
Domain Knowledge
17%
Gold Standard
17%
Parallel Corpus
17%
Broadcast News
17%
Side Information
17%
binarization
17%
Developing Model
17%
Spoken Language
17%
Individual System
11%
Recognition Performance
8%
Multimedia
8%
Graphical Interface
8%
Data Domain
8%
Scene Analysis
8%
Multiple Language
8%
Multitask Learning
8%
Data Stream
8%
Trained Neural Network
8%
Source Information
8%
translation quality
8%
Unique Property
8%
Translation Process
8%
Target Information
8%
Recognition System
8%
Multimedia Content
8%
Network Structure
8%
Recognition Accuracy
8%
Source Language
8%
n-gram language model
5%
Research Project
5%
Multiple Machine
5%
Morphological Analysis
5%
Arts and Humanities
Automatic Translation
68%
Statistical Machine Translation
65%
machine translation system
47%
Edinburgh
35%
Spoken Language
35%
Morphology
35%
University of Edinburgh
28%
Coreference
17%
Corpus
17%
Pronouns
17%
Sub-categorization
17%
parsers
17%
Parallel texts
17%
Medical translation
17%
Linguistics
17%
Syntactic constraints
17%
Linguistic Knowledge
17%
Collaborative
14%
Aachen
11%
Tool-kits
8%
Lexical
8%
Artificial
8%
Translation strategies
8%
Ngram
8%
European Language
8%
Translation System
5%
Karlsruhe
5%
Research Project
5%