UniLingua: Intercambio lingüístico interuniversitario Complutense

Project Details

Description

El proyecto UniLingua es un programa de intercambio lingüístico virtual cuya misión
es poner en contacto a los alumnos de la Universidad Complutense de Madrid con alumnos
de otras universidades extranjeras para que desarrollen reuniones de intercambio
lingüístico en línea.
UniLingua se caracteriza por tres atributos fundamentales: virtual, interuniversitario
e internacional. Es virtual porque se organiza y desarrolla totalmente en línea. Asimismo,
UniLingua es interuniversitario e internacional porque tiene la finalidad de poner en contacto
a alumnos de diferentes universidades de todo el contexto internacional. Más exactamente,
UniLingua se encarga de juntar a los alumnos universitarios por parejas a fin de que cada
participante ponga su lengua materna a disposición de su compañero y que ambos puedan
practicar un idioma extranjero.
El programa nace de una idea conjunta con la Universidad de Cambridge durante
el curso académico 2019-2020 y se ejecuta por primera vez en el curso 2020-2021
mediante el proyecto de innovación docente UCM número 201 UniLingua: Tándem
lingüístico interuniversitario Complutense. Además de la Universidad Complutense de
Madrid y la Universidad de Cambridge, en la primera edición de UniLingua también
colaboran en el proyecto la Universidad de Edimburgo, la Universidad de Verona, la
Universidad de Palermo, la Universidad de Borgoña, la Universidad Libre de Berlín y la
Universidad Estatal de Moscú. En el curso 2021-2022, el programa se desarrolla a través
del proyecto de innovación docente UCM número 264. Todas las universidades que
participaron en la primera edición renuevan su compromiso de colaboración, y también se
suman a UniLingua la Universidad de Chonbuk y la Universidad de Lisboa.
StatusFinished
Effective start/end date1/09/2130/06/22

Fingerprint

Explore the research topics touched on by this project. These labels are generated based on the underlying awards/grants. Together they form a unique fingerprint.
  • Hizkuntza Murgilketa Digitalia (HMD) eta Truke Birtualak

    Translated title of the contribution: Inmersión lingüística digital (ILD) e intercambios virtualesSoler Montes, C. & Juan Lázaro, O., 14 Feb 2024, Teknologiak Bideratutako Hizkuntzen Irakaskuntza: Justizia Sozialetik Adimen Artifizialera (AA). Muñoz-Basols, J., Fuertes Gutiérrez, M. & Cerezo, L. (eds.). 1 ed. Donostia: HABE, Vol. 58. p. 298-324 26 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter (peer-reviewed)peer-review

    Open Access
    File
  • Inmersión Lingüística Digital (ILD) e intercambios virtuales

    Soler Montes, C. & Juan Lázaro, O., 14 Feb 2024, La enseñanza del español mediada por tecnología: De la justicia social a la Inteligencia Artificial (IA). Muñoz-Basols, J., Fuertes Gutiérrez, M. & Cerezo, L. (eds.). 1 ed. London: Routledge, p. 267-293 27 p. (Routledge Advances in Spanish Language Teaching).

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter (peer-reviewed)peer-review

    Open Access
    File