CASMACAT: A Computer-assisted Translation Workbench

Vicent Alabau, Christian Buck, Michael Carl, Francisco Casacuberta, Mercedes García-Martínez, Ulrich Germann, Jesús González-Rubio, Robin L. Hill, Philipp Koehn, Luis A. Leiva, Bartolomé Mesa-Lao, Daniel Ortiz-Martínez, Herve Saint-Amand, Germán Sanchis-Trilles, Chara Tsoukala

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

Abstract

CASMACAT is a modular, web-based translation workbench that offers advanced functionalities for computer-aided translation and the scientific study of human translation: automatic interaction with machine translation (MT) engines and translation memories (TM) to obtain raw translations or close TM matchesn for conventional post-editing; interactive translation prediction based on an MT engine’s search graph, detailed recording and replay of edit actions and translator’s gaze (the latter via eye-tracking), and the support of e-pen as an alternative input device. The system is open source sofware and interfaces with multiple MT systems.
Original languageEnglish
Title of host publicationProceedings of the 14th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, EACL 2014, April 26-30, 2014, Gothenburg, Sweden
Place of PublicationGothenburg, Sweden
PublisherAssociation for Computational Linguistics
Pages25-28
Number of pages4
DOIs
Publication statusPublished - 1 Apr 2014
Event14th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics - Chalmers University, Gothenburg, Sweden
Duration: 26 Apr 201430 Apr 2014
http://eacl2014.org/

Conference

Conference14th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics
Abbreviated titleEACL 2014
Country/TerritorySweden
CityGothenburg
Period26/04/1430/04/14
Internet address

Fingerprint

Dive into the research topics of 'CASMACAT: A Computer-assisted Translation Workbench'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this