Cultural adaptation of menus: A fine-grained approach

Zhonghe Zhang, Xiaoyu He, Vivek Iyer, Alexandra Birch

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

Abstract / Description of output

Machine Translation of Culture-Specific Items (CSIs) poses significant challenges. Recent work on CSI translation has shown some success using Large Language Models (LLMs) to adapt to different languages and cultures; however, a deeper analysis is needed to examine the benefits and pitfalls of each method. In this paper, we introduce the ChineseMenuCSI dataset, the largest for Chinese-English menu corpora, annotated with CSI vs Non-CSI labels and a fine-grained test set. We define three levels of CSI figurativeness for a more nuanced analysis and develop a novel methodology for automatic CSI identification, which outperforms GPT-based prompts in most categories. Importantly, we are the first to integrate human translation theories into LLM-driven translation processes, significantly improving translation accuracy, with COMET scores increasing by up to 7 points. The code and dataset are available at https://github.com/Henry8772/ChineseMenuCSI.
Original languageEnglish
Title of host publicationProceedings of the Ninth Conference on Machine Translation
EditorsBarry Haddow, Tom Kocmi, Philipp Koehn, Christof Monz
PublisherAssociation for Computational Linguistics
Pages1258–1271
Number of pages14
ISBN (Electronic)9798891761797
Publication statusPublished - 16 Nov 2024
EventNinth Conference on Machine Translation - Miami, United States
Duration: 15 Nov 202416 Nov 2024

Conference

ConferenceNinth Conference on Machine Translation
Abbreviated titleWMT24
Country/TerritoryUnited States
CityMiami
Period15/11/2416/11/24

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Cultural adaptation of menus: A fine-grained approach'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this