Abstract
We carried out a study on monolingual translators with no knowledge of the source language, but aided by post-editing and the display of translation options. On Arabic-English and Chinese-English, using standard test data and current statistical machine translation systems, 10 monolingual translators were able to translate 35% of Arabic and 28% of Chinese sentences correctly on average, with some of
the participants coming close to professional bilingual performance on some of the documents.
the participants coming close to professional bilingual performance on some of the documents.
Original language | English |
---|---|
Title of host publication | Human Language Technologies: Conference of the North American Chapter of the Association of Computational Linguistics, Proceedings, June 2-4, 2010, Los Angeles, California, USA |
Pages | 537-545 |
Number of pages | 9 |
Publication status | Published - 2010 |