EU-BRIDGE MT: Text Translation of Talks in the EU-BRIDGE Project

Markus Freitag, Stephan Peitz, Joern Wuebker, Hermann Ney, Nadir Durrani, Matthias Huck, Philipp Koehn, Thanh-Le Ha, Mohammed Mediani, Teresa Herrmann, Alex Waibel, Nicola Bertoldi, Mauro Cettolo, Marcello Federico

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

Abstract

EU-BRIDGE is a European research project which is aimed at developing innovative speech translation technology. This paper describes one of the collaborative efforts within EU-BRIDGE to further advance the state of the art in machine translation between two European language pairs, EnglishFrench and GermanEnglish. Four research institutions involved in the EU-BRIDGE project combined their individual machine translation systems and participated with a joint setup in the machine translation track of the evaluation campaign at the 2013 International Workshop on Spoken Language Translation (IWSLT). We present the methods and techniques to achieve high translation quality for text translation of talks which are applied at RWTH Aachen University, the University of Edinburgh, Karlsruhe Institute of Technology, and Fondazione Bruno Kessler. We then show how we have been able to considerably boost translation performance (as measured in terms of the metrics BLEU and TER) by means of system combination. The joint setups yield empirical gains of up to1.4 points in BLEU and 2.8 points in TER on the IWSLT test sets compared to the best single systems.
Original languageEnglish
Title of host publicationProceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation (IWSLT 2013)
Pages1-8
Number of pages8
Publication statusPublished - 2013

Cite this