Findings of the WMT 2017 Biomedical Translation Shared Task

Antonio Jimeno Yepes, Aurelie Neveol, Mariana Neves, Karin Verspoor, Ondrej Bojar, Arthur Boyer, Cristian Grozea, Barry Haddow, Madeleine Kittner, Yvonne Lichtblau, Pavel Pecina, Roland Roller, Rudolf Rosa, Amy Siu, Philippe Thomas, Saskia Trescher

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

Abstract / Description of output

Automatic translation of documents is an important task in many domains, including the biological and clinical domains. The second edition of the Biomedical Translation task in the Conference of Machine Translation focused on the automatic translation of biomedical-related documents between English and various European languages. This year, we addressed ten languages: Czech, German, English, French, Hungarian, Polish, Portuguese, Spanish, Romanian and Swedish. Test data included both scientific publications (from the Scielo and EDP Sciences databases) and health-related news (from the Cochrane and UK National Health Service web sites). Seven teams participated in the task, submitting a total of 82 runs. Herein we describe the datasets, participating systems and results of both the automatic and manual evaluation of the translations.
Original languageEnglish
Title of host publicationProceedings of the Conference on Machine Translation (WMT)
Subtitle of host publicationPart of EMNLP 2017
Place of PublicationCopenhagen, Denmark
PublisherAssociation for Computational Linguistics
Pages234–247
Number of pages14
Volume2: Shared Task Papers
DOIs
Publication statusPublished - 8 Sept 2017
Event2017 Conference on Machine Translation - Copenhagen, Denmark
Duration: 7 Sept 20178 Sept 2017

Conference

Conference2017 Conference on Machine Translation
Country/TerritoryDenmark
CityCopenhagen
Period7/09/178/09/17

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Findings of the WMT 2017 Biomedical Translation Shared Task'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this