Language switch costs in sentence comprehension between Chinese and English: Evidence from self-paced reading

Mengyan Zhu, Patrick Sturt, Markus Damian

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

Effects of language switching in bilinguals have been extensively investigated, but the majority of studies have focused on switching in language production. Here we explored intrasentential switching between Chinese and English employing a self-paced reading paradigm, with Chinese/English using radically different orthographic systems. Additionally we investigated whether L2 (English) proficiency influences switch costs. Results revealed that switch costs emerged only when switching into L1 (Chinese); by contrast, when switching into L2 a less reliable facilitatory effect was observed. L2 proficiency affected reading speed for English stimuli, but it did not directly modulate switch costs. Moreover, we have integrated various findings from previous research and identified that the use of different comparison patterns is a major contributing factor to the inconsistency in results among prior studies. We suggest that in cross-script language switching, switch costs stem from a general cognitive control mechanism rather than from activation within the bilingual mental lexicon.
Original languageEnglish
JournalBilingualism: Language and Cognition
Publication statusAccepted/In press - 19 Jan 2025

Keywords / Materials (for Non-textual outputs)

  • language switching
  • language comprehension
  • switch cost
  • inhibitory control
  • bilingualism

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Language switch costs in sentence comprehension between Chinese and English: Evidence from self-paced reading'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this