Abstract / Description of output
This paper presents experiments with document-level machine translation with readability constraints. We describe the task of producing simplified translations from a given source with the aim to optimize machine translation for specific target users such as language learners. In our approach, we introduce global features that are known to affect readability into a document-level SMT decoding framework. We show that the decoder is capable of incorporating those features and that we can influence the readability of the output as measured by common metrics. This study presents the first attempt of jointly performing machine translation and text simplification, which is demonstrated through the case of translating parliamentary texts from English to Swedish.
Original language | English |
---|---|
Title of host publication | Proceedings of the 19th Nordic Conference of Computational Linguistics (NODALIDA 2013) |
Editors | Stephan Oepen, Kristin Hagen, Janne Bondi Johannessen |
Place of Publication | Oslo, Norway |
Publisher | Linköping University Electronic Press, Sweden |
Pages | 375-386 |
Number of pages | 12 |
ISBN (Electronic) | 978-91-7519-589-6 |
Publication status | Published - 24 May 2013 |
Event | 19th Nordic Conference of Computational Linguistics - Oslo, Norway Duration: 22 May 2013 → 24 May 2013 https://www.hf.uio.no/iln/english/research/news-and-events/events/conferences/2013/nodalida/index.html |
Publication series
Name | |
---|---|
Publisher | Linköping University Electronic Press |
Volume | 85 |
ISSN (Electronic) | 1650-3740 |
Conference
Conference | 19th Nordic Conference of Computational Linguistics |
---|---|
Abbreviated title | NODALIDA 2013 |
Country/Territory | Norway |
City | Oslo |
Period | 22/05/13 → 24/05/13 |
Internet address |
Keywords / Materials (for Non-textual outputs)
- Machine Translation
- Text Simplification
- Readability