Statistical Modelling and Automatic Tagging of Human Translation Processes

Samuel Läubli, Ulrich Germann

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter

Abstract

Advanced translation workbenches with detailed logging and eye-tracking capabilities greatly facilitate the recording of key strokes, mouse activity, or eye movement of translators and post-editors. The large-scale analysis of the resulting data logs, however, is still an open problem. In this chapter, we present and evaluate a statistical method to segment raw keylogging and eye-tracking data into distinct Human Translation Processes (HTPs), i.e., phases of specific human translation behavior, such as orientation, revision, or pause. We evaluate the performance of this automatic method against manual annotation by human experts with a background in Translation Process Research
Original languageEnglish
Title of host publicationNew Directions in Empirical Translation Process Research
Subtitle of host publicationExploring the CRITT TPR-DB
PublisherSpringer
Pages155-181
Number of pages27
ISBN (Electronic)978-3-319-20358-4
ISBN (Print)978-3-319-20357-7
DOIs
Publication statusPublished - 2016

Publication series

NameNew Frontiers in Translation Studies
PublisherSpringer International Publishing
ISSN (Print)2197-8689
ISSN (Electronic)2197-8697

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Statistical Modelling and Automatic Tagging of Human Translation Processes'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this