Projects per year
Abstract / Description of output
We describe our submission to the IWSLT 2021 shared task on simultaneous text-to-text English-German translation. Our system is based on the re-translation approach where the agent re-translates the whole source prefix each time it receives a new source token. This approach has the advantage of being able to use a standard NMT inference engine with beam search, however there is a risk that incompatibility between successive re-translations will degrade the output. To improve the quality of the translations, we experiment with various approaches: we use a fixed size wait at the beginning of the sentence, we use a language model score to detect translatable units, and we apply dynamic masking to determine when translation is unstable. We find that a combination of dynamic masking and language model score obtains the best latency-quality trade-off.
Original language | English |
---|---|
Title of host publication | Proceedings of the 18th International Conference on Spoken Language Translation (IWSLT 2021) |
Publisher | Association for Computational Linguistics (ACL) |
Pages | 46-51 |
ISBN (Electronic) | 978-1-954085-74-9 |
DOIs | |
Publication status | Published - 5 Aug 2021 |
Event | 18th International Conference on Spoken Language Translation - Online Duration: 5 Aug 2021 → 6 Aug 2021 https://iwslt.org/2021/ |
Conference
Conference | 18th International Conference on Spoken Language Translation |
---|---|
Abbreviated title | IWSLT 2021 |
Period | 5/08/21 → 6/08/21 |
Internet address |
Fingerprint
Dive into the research topics of 'The University of Edinburgh's Submission to the IWSLT21 Simultaneous Translation Task'. Together they form a unique fingerprint.Projects
- 2 Finished