Abstract
This paper presents our submissions to the shared translation task at WMT 2011. We created two largely independent systems for English-to-French and Haitian Creole-to-English translation to evaluate different features and components from our ongoing research on these language pairs. Key features of our systems include anaphora resolution, hierarchical lexical reordering, data selection for language modelling, linear transduction grammars for word alignment and syntax-based decoding with monolingual dependency information.
Original language | English |
---|---|
Title of host publication | Proceedings of the Sixth Workshop on Statistical Machine Translation |
Place of Publication | Edinburgh, Scotland |
Publisher | Association for Computational Linguistics |
Pages | 372-378 |
Number of pages | 7 |
ISBN (Electronic) | 978-1-937284-12-1 |
Publication status | Published - 31 Jul 2011 |
Event | Sixth Workshop on Statistical Machine Translation - Edinburgh, United Kingdom Duration: 30 Jul 2011 → 31 Jul 2011 |
Workshop
Workshop | Sixth Workshop on Statistical Machine Translation |
---|---|
Country/Territory | United Kingdom |
City | Edinburgh |
Period | 30/07/11 → 31/07/11 |