Projects per year
Abstract
The following article presents Félix de Augusta’s Diccionario Araucano [Araucanian Dictionary] (1916) in its original social and linguistic context, in order to assess its validity in relation to Mapuche language and culture a century later. We examine the factors that made the Dictionary an exceptional reference for the dissemination and academic study of Mapudungun, placing these in counterpoint with factors that conspire against the work’s currency and usefulness today. Difficulties are also evaluated with regards to the updating or replacement of this resource at a historical juncture where the language’s lexicon is in greatest need of anchoring. The paper concludes with some prospects for 21st-century Mapuche lexicography and for the use of the Dictionary in revitalization and
historical linguistics projects.
historical linguistics projects.
Translated title of the contribution | The Validity of Augusta’s Dicionario Araucano one hundred years after its publication |
---|---|
Original language | Spanish |
Pages (from-to) | 187-209 |
Number of pages | 22 |
Journal | Boletín de Filología |
Volume | LI |
Issue number | 1 |
Early online date | 31 Jul 2016 |
Publication status | Published - Jul 2016 |
Keywords
- Mapudungun, Felix de Augusta, lexicography, neologisms, historical linguistics
Fingerprint
Dive into the research topics of 'The Validity of Augusta’s Dicionario Araucano one hundred years after its publication'. Together they form a unique fingerprint.Projects
- 1 Finished
-
FITS: From Inglis to Scots (FITS): Mapping sounds to spellings
Los, B., Alcorn, R., Karaiskos, V., Maguire, W., Kopaczyk, J., Molineaux Ress, B. & Smith, D.
31/03/14 → 30/03/18
Project: Research