The Validity of Augusta’s Dicionario Araucano one hundred years after its publication

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

The following article presents Félix de Augusta’s Diccionario Araucano [Araucanian Dictionary] (1916) in its original social and linguistic context, in order to assess its validity in relation to Mapuche language and culture a century later. We examine the factors that made the Dictionary an exceptional reference for the dissemination and academic study of Mapudungun, placing these in counterpoint with factors that conspire against the work’s currency and usefulness today. Difficulties are also evaluated with regards to the updating or replacement of this resource at a historical juncture where the language’s lexicon is in greatest need of anchoring. The paper concludes with some prospects for 21st-century Mapuche lexicography and for the use of the Dictionary in revitalization and
historical linguistics projects.
Translated title of the contributionThe Validity of Augusta’s Dicionario Araucano one hundred years after its publication
Original languageSpanish
Pages (from-to)187-209
Number of pages22
JournalBoletín de Filología
VolumeLI
Issue number1
Early online date31 Jul 2016
Publication statusPublished - Jul 2016

Keywords

  • Mapudungun, Felix de Augusta, lexicography, neologisms, historical linguistics

Fingerprint

Dive into the research topics of 'The Validity of Augusta’s Dicionario Araucano one hundred years after its publication'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this