Translation, conversion and the containment of proliferation

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract / Description of output

This article examines the role of translation in conversion to Christianity in South Asia to argue that recognising translation as a culturally constructed and contingent category entails investigating different definitions of translation at work within different religious cultures. This helps challenge the assumption that a focus on translation is primarily a consideration of equivalence. Rather than take equivalence as universal or normative in examining the role of translation in religious conversion, this article draws attention to alternative definitions and metaphors of translation that are not concerned chiefly with equivalence thereby complicating the construction of categories such as religion and conversion in the South Asian colonial context. If translation serves as a regime of interpretation by which religious converts construct their relationship with past and present religions, this article argues it is important to engage with their diverse characterizations of translation.
Original languageEnglish
Pages (from-to)388-412
JournalReligion
Volume49
Issue number3
Early online date21 Jun 2019
DOIs
Publication statusPublished - 3 Jul 2019

Keywords / Materials (for Non-textual outputs)

  • translation
  • equivalence
  • conversion to Christianity
  • South Asia
  • Hinduism
  • Tamil

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Translation, conversion and the containment of proliferation'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this