Edinburgh Research Explorer

Was that Infinity or Affinity? Applying Insights from Translation Studies to Qualitative Research Transcription

Research output: Contribution to journalArticle

Related Edinburgh Organisations

Open Access permissions

Open

Documents

  • Download as Adobe PDF

    Rights statement: Reprints of contributions already published elsewhere are only accepted if (a) it appeals to the interests of the FQS readers and it has not already reached a wide audience and if (b) it is assured that the copyright owner allows the reprint (in the case the submitting person is not the copyright owner). If these conditions are fulfilled, FQS may accept reprints, which will be published with reference to the place of the first publication. FQS has the right to publish any contribution e.g. on CD-ROM or for selected print editions at any time in the future. In that case, the respective authors will be informed. Authors will also be notified, if other publishers ask for reprints of contributions, originally published in FQS. For further questions, feel free to contact us via e-mail.

    Final published version, 147 KB, PDF-document

http://www.qualitative-research.net/index.php/fqs/article/view/1357
Original languageEnglish
Article number2
Pages (from-to)1-16
JournalForum: Qualitative Social Research
Volume11
Issue number2
Publication statusPublished - May 2010

Abstract

Despite a small but compelling body of literature arguing that transcription represents a key moment of choice and the exercise of power in the research process, many qualitative researchers appear to believe (or at least proceed as if they believe) that transcription is relatively unproblematic. Translation studies and its engagement with visibility, power, authenticity and fidelity has a lot to offer to qualitative researchers working critically with transcription theory and practice. This paper explores the translation studies theories of equivalence, overt and covert translation, foreignisation and domestication, and the remainder, and demonstrates some fertile connections between transcription and translation. These connections help us to think about some broader political and cultural issues in relation to transcription and academic discourse, the complexity of equivalence and the central role of the situated transcriber.

Download statistics

No data available

ID: 1353480